星期一, 2月 19, 2007

恭喜發財??

很少用這個字,覺得它很俗氣,不懂華人幾時把他當成新年的賀語,不明所以的人還以為它是新年快樂的意思,拼老命的說恭喜發財!!我則很少用它來祝賀人家,更討厭聽到那個uncle唱的錢錢錢錢那首歌曲.覺得很刺耳...頂多是說新年快樂罷了,發財說多了,人也沒有發財,東西漲價,生活更艱難,還債務纏身,簡簡單單就好了,何必在意發財呢?

7 則留言:

Wois 提到...

恭喜发财,红包拿来!!!

华人一见面就是钱。。。

小頑童@nottyboy 提到...

我媽媽教我如果人家講恭喜發財,你要說紅包大大來!

suayhwa 提到...

我也觉得这四个字很俗,也不用它们来拜年。
祝你新年顺利。

ED 提到...

我也不大喜歡用"恭喜發財"這字眼﹐但會用"新年快樂"﹐但只會用華語來說"新年快樂"﹐如果用粵語的話我會說"新年快上"因為"樂"與"落"在粵語是同音所以聽起來不好聽﹐如果用"上"的話代表做甚麼都會上﹐代表"好"的意思。。。哈哈﹗你說對嗎? :P

小頑童@nottyboy 提到...

suayhwa
祝你身體健康!

ed
hahaha我也是昨天才聽到新年快上這個辭...

SKII 提到...

对着长辈说“新年快乐”你会发现他们的脸沉了一下……所以新年还是讲些他们爱听的话吧:恭喜发财!(乖啦~)

小頑童@nottyboy 提到...

還好我的長輩不是醬的人 :P

自訂搜尋

追蹤者

熱門文章

我的網誌清單

網頁